中国旅游俱乐部(CTTC)

用户名 密码
旅游达人:免费注册登录

世界游网
世界游网

首页 > 新闻 >

英旅游局为地标征询中文名:想让整个中国谈论英国

2014-12-08  部分图片来自网络,如涉及版权问题,请联系我们,我们将在1日内删除。
  英国媒体5日报道,英国旅游局近期通过社交网站启动一项活动,向中国人征集有关英国地标、历史名胜以及特色文化的“地道”中文名。不少英国地标在英国乃至其他英语地区家喻户晓,但始终没有一个官方中文名,或者说缺少一个“朗朗上口”、能让中国游客一听便了解其大概的中文俗称。
 
  《每日电讯报》报道,不少英国人名或地名在中国人的实际使用中经常不是直译。比如,甲壳虫乐队也被称作“披头士”,意指“留着长发的绅士”;莎士比亚也称作“莎翁”,意指“莎先生”;英国喜剧演员罗恩·阿特金森被称作“憨豆先生”;畅销电视剧《神探夏洛克》中扮演福尔摩斯的主角贝内迪克特·坎伯巴奇因其卷发被中国影迷昵称为“卷福”。上述译名虽然不是直译,但融合了中国人对这些异国风土人情的理解和诠释,能更有效地帮助中国人了解英国的人物和文化。有鉴于此,英国旅游局开展一项名为“大不列颠的伟大名称”的活动,罗列出100多个英国知名地名、文化活动或饮食传统,期望中国受众踊跃提供各种版本的中文名称。
 
  “这项活动不仅会提升英国给大家带来的体验意识,还有助于鼓励这些尊贵的中国客人探索我们的国家和地区,”英国旅游局首席执行官萨莉·巴尔科姆说,“我们的目标就是让整个中国来谈论英国。”
摘自:环球旅行
世界游网微信
分享到:
我要评论
邮箱:   姓名:  IP:18.218.54.196

验证码: *

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明世界游网同意其观点或证实其描述。 

世界游电子周刊

查看周刊

  世界游网电子刊每周五发行,秉承中国出境旅游资讯门户的宗旨,内容精选当周最热门的新闻动态、最具价值的权威信息、最火爆的旅游话题等,为广大出境旅游行业人士提供一个"无搜索,知百事"的电子新闻平台。

免费订阅
同步掌握出境旅游最新活动和实时资讯!

立即订阅

相关新闻

世界游微信号扫描二维码或
查找公众号
"游世界"
加微信